《刺世疾邪赋》

zhī
tóng
,
sān
wáng
yòu
tóng
shù
rán
biàn
huà
,
fēi
shì
xiāng
fǎn
zhèng
néng
jiù
shì
hùn
luàn
,
shǎng
chéng
shí
qīng
zhuó
?
chūn
qiū
shí
huò
bài
zhī
shǐ
,
zhàn
guó
zēng
qín
hàn
xiāng
yuè
,
nǎi
gèng
jiā
yuàn
níng
shēng
mín
zhī
mìng
?
wéi
ér
jīn
,
qíng
wěi
wàn
fāng
nìng
zhōu
chì
,
gāng
xiāo
wáng
shì
zhì
jié
,
zhèng
háng
míng
shì
,
pāi
háo
qiáng
yǎn
jiǎn
fǎn
,
zhì
jiù
yāng
jié
shè
zhú
,
yuè
chāng
hún
rán
tóng
huò
,
shú
wēn
shú
liáng
?
xié
xiǎn
jìn
,
zhí
shì
yōu
cáng
yuán
zhī
suǒ
xīng
,
shí
zhí
zhèng
zhī
fěi
xián
yǎn
shì
tīng
,
jìn
bǐng
wēi
quán
suǒ
hǎo
zuān
chū
máo
,
suǒ
è
gòu
qiú
bān
hén
suī
jié
chéng
ér
jìn
zhōng
,
jué
xiǎn
ér
yuán
jiǔ
zhòng
,
yòu
qún
fèi
zhī
yín
yín
ān
wēi
wáng
dàn
,
shì
qián
shè
hǎi
zhī
shī
tuó
,
zuò
xīn
ér
dài
rán
?
róng
yóu
shǎn
,
shú
zhī
biàn
chī
yán
?
jīn
ráo
shì
,
ēn
dài
dān
mén
níng
hán
yáo
shùn
zhī
huāng
suì
,
bǎo
nuǎn
dāng
jīn
zhī
fēng
nián
chéng
suī
ér
fēi
wáng
,
wéi
suī
shēng
ér
fěi
cún
yǒu
qín
zhě
,
nǎi
wéi
shī
yuē
:
qīng
,
rén
mìng
yán
shùn
fēng
cǎo
,
guì
zhě
chēng
xián
wén
suī
mǎn
,
náng
qián
yōu
běi
táng
shàng
,
kàng
zāng
mén
biān
shēng
wén
,
jǐn
ér
zuò
yuē
:
shì
jiā
duō
suǒ
,
tuò
chéng
zhū
;
bèi
huái
怀
jīn
,
lán
huì
huà
wéi
chú
xián
zhě
suī
,
suǒ
kùn
zài
qún
qiě
shǒu
ěr
fēn
,
kōng
chí
āi
zāi
āi
zāi
,
shì
mìng
!

分享

赵壹的诗词欣赏

《疾邪诗》

两汉 赵壹赵壹 两汉

势家多所宜,

咳唾自成珠。

暂无

被褐怀金玉,

暂无

兰蕙化为刍。

暂无

贤者虽独悟,

暂无

所困在群愚。

暂无

且各守尔分,

暂无

勿复空驰驱。

暂无

哀哉复哀哉,

暂无

此是命矣夫!

暂无


分享

《刺世疾邪赋》

两汉 赵壹赵壹 两汉

  伊五帝之不同礼,三王亦又不同乐。数极自然变化,非是故相反。德政不能救世溷乱,赏罚岂足惩时清浊?春秋时祸败之始,战国逾增其荼毒。秦汉无以相踰越,乃更加其怨酷。宁计生民之命?为利己而自足。

  五帝时候的礼仪制度不同,三王时候的礼仪制度也各不相同,气数到了极限,自然就要发生变化,非和是本来就是互相排斥的,施行仁德不能拯救社会的混乱,实行赏罚难道就可以惩戒时代的清浊吗?春秋时代是祸乱破败的开始,战国时又加重了人民的苦难,秦汉时期也没有什么改变,更增加了人民的怨恨和苦难,哪里还考虑百姓的死活,只要对自己有利就满足了。

  于兹迄今,情伪万方。佞诌日炽,刚克消亡。舐痔结驷,正色徒行。妪名势,抚拍豪强。偃蹇反俗,立致咎殃。捷慑逐物,日富月昌。浑然同惑,孰温孰凉?邪夫显进,直士幽藏。

  从那时到现在,弄虚作假的现象表现在各个方面,虚伪奉承的歪风日甚一日,刚强正直的品德逐渐消亡,舔痔疮的人可以乘四匹马拉的车,正派的人只能徒步而行,对豪强之家溜须拍马,稍微有点骨气、敢于反抗这恶劣风气的,立即遭到祸殃。不择手段追逐名利者指日高升。富贵昌盛,好坏不分,冷热难辨,奸邪之人飞黄腾达,正直的人只能隐居潜藏。

  原斯瘼之所兴,实执政之匪贤。女谒掩其视听兮,近习秉其威权。所好则钻皮出其毛羽,所恶则洗垢求其瘢痕。虽欲竭诚而尽忠,路绝险而靡缘。九重既不可启,又群吠之狺狺。安危亡于旦夕,肆嗜慾于目前。奚异涉海之失柁,坐积薪而待然?荣纳由于闪榆,孰知辨其蚩妍?故法禁屈橈于势族,恩泽不逮于单门。宁饥寒于尧舜之荒岁兮,不饱暖于当今之丰年。乘理虽死而非亡,违义虽生而匪存。

  追究这弊病的兴起实在是因为当政者不贤明。女人和宦官掩住了皇帝的耳目,宠臣把持了国家的大权。他们所喜好的人,千方百计让其长出羽毛;他们所讨厌的人,就不择手段找缺点毛病。正直之士即便想谒诚尽忠,为国效命,也如同面临绝险的境地,找不到路径。皇宫的大门既然打不开,又加上一群恶狗汪汪乱叫,国家的危亡就在旦夕,还在放纵自己的嗜好欲望,只贪眼前之欢。这和渡海的大船失去了舵盘,坐在干柴上等待燃烧有什么两样。荣幸地被重用者都是些善于阿谀奉承之辈,有谁知道辨别他们的美丑。所以,连法律禁令都屈于豪门贵族,皇恩厚泽怎么能到达贫寒之家。宁可忍饥耐寒在尧舜时的灾荒之岁,也不吃饱穿暖在现在的丰收之年。坚持真理即使死去也是活着,违背正义即使活着也等于死了。

  有秦客者,乃为诗曰:河清不可俟,人命不可延。顺风激靡草,富贵者称贤。文籍虽满腹,不如一囊钱。伊优北堂上,抗髒依门边。

  有一秦地的人作诗说:“太平盛世不能等到了,人的生命是有限的,只好看风使舵,顺水推舟吧!谁有权势谁就是贤德之人,满肚子学问比不上一袋子钱更实用。卑躬屈膝就可以成为富贵人家,刚直的人只能依门而立。”

  鲁生闻此辞,紧而作歌曰:势家多所宜,咳唾自成珠;被褐怀金玉,兰蕙化为刍。贤者虽独悟,所困在群愚。且各守尔分,勿复空驰驱。哀哉复哀哉,此是命矣夫!

  鲁地的人听到这些话,接着作歌说:“豪门势家处处遂心满意,咳出的唾沫都能被当作珍珠。贫苦的人空怀美好的理想和才华,如同芬芳的花卉变成喂牛的干草。有才德的人即使一个人很清醒,也只能被那些愚蠢的人所困。暂且守你的本分吧!不要再白白地奔走,痛苦、悲哀,这就是命运。


分享

《疾邪诗二首》

两汉 赵壹赵壹 两汉

河清不可恃,人寿不可延。

太平盛世不能等到了,人的生命是有限的。

顺风激靡草,富贵者称贤。

只好看风使舵,顺水推舟吧!谁有权势谁就是贤德之人。

文籍虽满腹,不如一囊钱。

满肚子学问比不上一袋子钱更实用。

伊优北堂上,肮脏倚门边。

卑躬屈膝就可以成为富贵人家,刚直的人只能依门而立。

势家多所宜,咳唾自成珠。

豪门势家处处遂心满意,咳出的唾沫都能被当作珍珠。

被褐怀金玉,兰蕙化为刍。

贫苦的人空怀美好的理想和才华,如同芬芳的花卉变成喂牛的干草。

贤者虽独悟,所困在群愚。

有才德的人即使一个人很清醒,也只能被那些愚蠢的人所困。

且各守尔分,勿复空驰驱。

暂且守你的本分吧!不要再白白地奔走。

哀哉复哀哉,此是命矣夫!

痛苦、悲哀,这就是命运。


分享