写人相关诗词鉴赏

本诗单主要收录汇集了《写人》标签的相关诗词,以方便更快的找到《写人》的相关古诗词!如果你感觉不错,请CTRL+D收藏写人专题页,也可以把此页分享给您的朋友!

《下途归石门旧居》

唐代 李白李白 唐代

吴山高,越水清,握手无言伤别情。

吴山高,越水清,握手无言是难以抑制别离时的伤情。

将欲辞君挂帆去,离魂不散烟郊树。

就要告别您扬帆而去,离魂正萦绕着春郊的树丛。

此心郁怅谁能论,有愧叨承国士恩。

此时我心中的郁结有谁知晓呢?真是有愧于当初承受您对我以国士相待的恩情。

云物共倾三月酒,岁时同饯五侯门。

为赏春我们一起在春城三月畅饮,每当迎接节候,我们一起接受王公贵族的宴请。

羡君素书尝满案,含丹照白霞色烂。

我常常羡慕您案上摆满素帛道书,那上面的朱字与素帛就像云霞在空中相映。

余尝学道穷冥筌,梦中往往游仙山。

我也曾为学道而钻研道经与学仙,往往梦中都在仙山上游行。

何当脱屣谢时去,壶中别有日月天。

总盼着有一天会得道解脱而玉,进入那壶中别有日月的仙境。

俯仰人间易凋朽,钟峰五云在轩牖。

人生本来短暂,如花一样易于凋零,又如同这窗前钟山上的白云,飘忽聚散不定。

惜别愁窥玉女窗,归来笑把洪崖手。

前次伤别是您去嵩山玉女窗访仙学道,归来时我兴奋地对您这洪崔仙子握手相迎。

隐居寺,隐居山,陶公炼液栖其间。

隐居山,隐居寺,那里曾留下陶公当年炼丹修行的踪影。

凝神闭气昔登攀,恬然但觉心绪闲。

当初我诚心诚意地攀登在那里,顿时觉得心旷神抬,恬然清静。

数人不知几甲子,昨夜犹带冰霜颜。

那里一些人己长寿得说不清自己的年龄,一个个肌肤如冰雪,还带着处子的面容。

我离虽则岁物改,如今了然失所在。

自从我离开那里,一年年的发生了变化,但今天我还是能够将那一木一石辨清。

别君莫道不尽欢,悬知乐客遥相待。

莫要悲伤今天的相别不能尽欢,我预料那里自有诗酒为东的朋友对我远接高迎。

石门流水遍桃花,我亦曾到秦人家。

石门就像《桃花源记》里描写的那样,到处是溪水绕着桃花。我要访问的人家也是不知有汉,有唐,更不知世间的情景。

不知何处得鸡豕,就中仍见繁桑麻。

不知从那里弄来的鸡肉、猪羊招待我,人家周围是一片片桑麻丛生。

翛然远与世事间,装鸾驾鹤又复远。

他们自由自在地生活在世外,有时又骑弯驾鹤,不知道他们的游踪。

何必长从七贵游,劳生徒聚万金产。

有这么好的地方,我何必整天和那些权贵们打交道呢?费心巨力,即使能聚万贯家产也是徒劳无用。

挹君去,长相思,云游雨散从此辞。

告别您,长相思,往日的欢聚就像云散雨停。

欲知怅别心易苦,向暮春风杨柳丝。

要想知道我在此别离时心情有多悲伤,您可以看看那傍晚的杨柳在春风中依依舞动的情景。


分享

《送赞律师归嵩山》

唐代 清江清江 唐代

禅客归心急,山深定易安。

禅客归山心情急,山深禅定易得安。

清贫修道苦,孝友别家难。

清贫生涯修道苦,孝友情牵别家难。

雪路侵溪转,花宫映岳看。

雪路迢遥随溪转,花宫山岳相映看。

到时瞻塔暮,松月向人寒。

到山仰望暮时塔,松月向人送夜寒。


分享

《姑射山诗题曾山人壁》

宋代 惟凤惟凤 宋代

东西望朔漠,姑射独崔嵬。

一片两片云,终南太华来。

暂无

根绕黄河曲,影落清渭隈。

暂无

深涧饮渴虹,邃河生秋雷。

暂无

古径穷难尽。晴岚拨不开。

暂无

海鸥飞上迟,边风劲触回。

暂无

傲隐非他古,依灵有奇才。

暂无

曾生心若何,猿声终夜哀。

暂无


分享

《廉颇蔺相如列传(节选)》

两汉 司马迁司马迁 两汉

  廉颇者,赵之良将也。赵惠文王十六年,廉颇为赵将,伐齐,大破之,取阳晋,拜为上卿,以勇气闻于诸侯。蔺相如者,赵人也,为赵宦者令缪贤舍人。

  廉颇是赵国优秀的将领。赵惠文王十六年,时为赵国将军的廉颇率领赵军征讨齐国,大败齐军,夺取了阳晋,晋升为上卿,从此他以英勇善战闻名于诸侯各国。蔺相如,赵国人,他是赵国的宦官首领缪贤家的门客。

  赵惠文王时,得楚和氏璧。秦昭王闻之,使人遗赵王书,愿以十五城请易璧。赵王与大将军廉颇诸大臣谋:欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺;欲勿予,即患秦兵之来。计未定,求人可使报秦者,未得。宦者令缪贤曰:“臣舍人蔺相如可使。”王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕,臣舍人相如止臣,曰:‘君何以知燕王?’臣语曰:‘臣尝从大王与燕王会境上,燕王私握臣手,曰“愿结友”。以此知之,故欲往。’相如谓臣曰:‘夫赵强而燕弱,而君幸于赵王,故燕王欲结于君。今君乃亡赵走燕,燕畏赵,其势必不敢留君,而束君归赵矣。君不如肉袒伏斧质请罪,则幸得脱矣。’臣从其计,大王亦幸赦臣。臣窃以为其人勇士,有智谋,宜可使。”于是王召见,问蔺相如曰:“秦王以十五城请易寡人之璧,可予不?”相如曰:“秦强而赵弱,不可不许。”王曰:“取吾璧,不予我城,奈何?”相如曰:“秦以城求璧而赵不许,曲在赵。赵予璧而秦不予赵城,曲在秦。均之二策,宁许以负秦曲。”王曰:“谁可使者?”相如曰:“王必无人,臣愿奉璧往使。城入赵而璧留秦;城不入,臣请完璧归赵。”赵王于是遂遣相如奉璧西入秦。

  赵惠文王的时候,得到了楚人的和氏璧。秦昭王听说了这件事,就派人给赵王送来一封书信,表示愿意用十五座城池交换和氏璧。赵王同大将军廉颇以及诸大臣们商量:如果把宝玉给了秦国,秦国的城邑恐怕不可能得到,白白地受到欺骗;如果不给他,又恐怕秦国来攻打。尚未找到合适的解决办法,寻找一个能到秦国去回复的使者,也未能找到。宦官令缪贤说:“我的门客蔺相如可以出使。”赵王问:“你是怎么知道他可以出使的?”缪贤回答说:“微臣曾犯过罪,私下打算逃亡到燕国去,我的门客相如劝阻我不要去,问我说:‘您怎么会了解燕王呢?’我对他说:‘我曾随从大王在国境上与燕王会见,燕王私下握住我的手,说“情愿跟您交个朋友”。因此了解他,所以打算投奔燕王。’相如对我说:‘赵国强,燕国弱,而您受宠于赵王,所以燕王想要和您结交。现在您是从赵国逃亡到燕国去,燕国惧怕赵国,这种形势下燕王必定不敢收留您,而且还会把您捆绑起来送回赵国。您不如脱掉上衣,露出肩背,伏在斧刃之下请求治罪,这样也许侥幸被赦免。’臣听从了他的意见,大王也开恩赦免了为臣。为臣私下认为这人是个勇士,有智谋,应该可以出使。”于是赵王立即召见,问蔺相如:“秦王用十五座城池请求交换我的和氏璧,能不能给他?”相如说:“秦国强,赵国弱,不能不答应它。”赵王说:“得了我的宝璧,不给我城邑,怎么办?”相如说:“秦国请求用城换璧,赵国如不答应,赵国理亏;赵国给了璧而秦国不给赵国城邑,秦国理亏。衡量一下两种对策,宁可答应它,使秦国来承担理亏的责任。”赵王说:“谁可以前往?”相如说:“大王如果无人可派,臣愿捧护宝璧前往出使。城邑归属赵国了,就把宝璧留给秦国;城邑不能归赵国,我一定把和氏璧完好地带回赵国。”赵王于是就派遣蔺相如带好和氏璧,西行入秦。

  秦王坐章台见相如,相如奉璧奏秦王。秦王大喜,传以示美人及左右,左右皆呼万岁。相如视秦王无意偿赵城,乃前曰:“璧有瑕,请指示王。”王授璧,相如因持璧却立,倚柱,怒发上冲冠,谓秦王曰:“大王欲得璧,使人发书至赵王,赵王悉召群臣议,皆曰‘秦贪,负其强,以空言求璧,偿城恐不可得’。议不欲予秦璧。臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎!且以一璧之故逆强秦之欢,不可。于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。何者?严大国之威以修敬也。今臣至,大王见臣列观,礼节甚倨;得璧,传之美人,以戏弄臣。臣观大王无意偿赵王城邑,故臣复取璧。大王必欲急臣,臣头今与璧俱碎于柱矣!”相如持其璧睨柱,欲以击柱。秦王恐其破璧,乃辞谢固请,召有司案图,指从此以往十五都予赵。相如度秦王特以诈详为予赵城,实不可得,乃谓秦王曰:“和氏璧,天下所共传宝也,赵王恐,不敢不献。赵王送璧时,斋戒五日,今大王亦宜斋戒五日,设九宾于廷,臣乃敢上璧。”秦王度之,终不可强夺,遂许斋五日,舍相如广成传。相如度秦王虽斋,决负约不偿城,乃使其从者衣褐,怀其璧,从径道亡,归璧于赵。

  秦王坐在章台上接见蔺相如,相如捧璧呈献给秦王。秦王非常高兴,把宝璧传着给妻妾和左右侍从看,左右都高呼万岁。相如看出秦王没有用城邑抵偿赵国的意思,便走上前去说:“璧上有个小斑点,让我指给大王看。”秦王把璧交给他,相如于是手持璧玉退后几步靠在柱子上,怒发冲冠,对秦王说:“大王想得到宝璧,派人送信给赵王,赵王召集全体大臣商议,大家都说:‘秦国贪得无厌,倚仗它的强大,想用空话得到宝璧,说给我们城邑恐怕不可能。’商议的结果是不想把宝璧给秦国。但是我认为平民百姓之间的交往尚且互相不欺骗,更何况是大国之间呢!况且为了一块璧玉的缘故就使强大的秦国不高兴,也是不应该的。于是赵王斋戒了五天,派我捧着宝璧,在殿堂上恭敬地拜送国书。为什么要这样呢?是尊重大国的威望以表示敬意呀。如今我来到贵国,大王却在一般的台观上接见我,礼节十分傲慢;得到宝璧后,传给姬妾们观看,这样来戏弄我。我观察大王没有给赵王十五城的诚意,所以我又取回宝璧。大王如果一定要逼我,我的头今天就同宝璧一起在柱子上撞碎!”相如手持宝璧,斜视庭柱,就要向庭柱上撞去。秦王怕他把宝璧撞碎,便向他道歉,坚决请求他不要如此,并召来有司查看地图,指明从某地到某地的十五座城邑都给赵国。相如估计秦王只不过用欺诈手段假装给赵国城邑,实际上赵国根本不可能得到,于是就对秦王说:“和氏璧是天下公认的宝物,赵王惧怕贵国,不敢不奉献出来。赵王送璧之前,斋戒了五天,如今大王也应斋戒五天,在殿堂上安排九宾大典,我才敢献上宝璧。”秦王估量,毕竟不可能强力夺取,于是就答应斋戒五天,把相如安置在广成宾馆。相如估计秦王虽然答应斋戒,也必定背约不给城邑,便派他的随从穿上粗麻布衣服,怀中藏好宝璧,从小路逃出,把宝璧送回赵国。

  秦王斋五日后,乃设九宾礼于廷,引赵使者蔺相如。相如至,谓秦王曰:“秦自缪公以来二十馀君,未尝有坚明约束者也。臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。且秦强而赵弱,大王遣一介之使至赵,赵立奉璧来。今以秦之强而先割十五都予赵,赵岂敢留璧而得罪于大王乎?臣知欺大王之罪当诛,臣请就汤镬,唯大王与群臣孰计议之。”秦王与群臣相视而嘻。左右或欲引相如去,秦王因曰:“今杀相如,终不能得璧也,而绝秦赵之欢,不如因而厚遇之,使归赵,赵王岂以一璧之故欺秦邪!”卒廷见相如,毕礼而归之。

  秦王斋戒五天后,就在殿堂上安排了九宾的大典礼,宴请赵国使者蔺相如。相如来到后,对秦王说:“秦国从穆公以来的二十余位君主,从没有一个是能切实遵守信约的。我实在是害怕被大王欺骗而对不起赵王,所以派人带着宝璧回去,已从小路回到赵国了。况且秦国强大赵国弱小,大王派遣一位使臣到赵国,赵国立即就会把璧送来。如今凭着秦国的强大,先把十五座城邑割让给赵国,赵国哪里敢留下宝璧而得罪大王呢?我知道欺骗大王是应该被诛杀的,我愿意接受汤镬之刑,只希望大王和各位大臣从长计议此事!”秦王和群臣面面相觑,发出苦笑之声。侍从有人要拉相如去受刑,秦王趁机说:“如今杀了相如,终归还是得不到宝璧,反而破坏了秦赵两国的交情,不如趁此好好款待他,放他回到赵国,赵王难道会为了一块璧玉的缘故而欺骗秦国吗!”最终还是在殿堂上隆重地接见了相如,大礼完后让他回了国。

  相如既归,赵王以为贤大夫使不辱于诸侯,拜相如为上大夫。秦亦不以城予赵,赵亦终不予秦璧。

  相如回国后,赵王认为他是一位有德行、有才能的贤大夫,出使诸侯国,能做到不辱使命,于是封相如为上大夫。此后秦国并没有把城邑给赵国,赵国也始终不给秦国宝璧。

  其后秦伐赵,拔石城。明年,复攻赵,杀二万人。

  此后秦国攻打赵国,夺取了石城。第二年,秦国再次攻打赵国,杀死两万人。

  秦王使使者告赵王,欲与王为好会于西河外渑池。赵王畏秦,欲毋行。廉颇、蔺相如计曰:“王不行,示赵弱且怯也。”赵王遂行,相如从。廉颇送至境,与王诀曰:“王行,度道里会遇之礼毕,还,不过三十日。三十日不还,则请立太子为王,以绝秦望。”王许之,遂与秦王会渑池。秦王饮酒酣,曰:“寡人窃闻赵王好音,请奏瑟。”赵王鼓瑟。秦御史前书曰“某年月日,秦王与赵王会饮,令赵王鼓瑟”。蔺相如前曰:“赵王窃闻秦王善为秦声,请奏盆缻秦王,以相娱乐。”秦王怒,不许。于是相如前进缻,因跪请秦王。秦王不肯击缻。相如曰:“五步之内,相如请得以颈血溅大王矣!”左右欲刃相如,相如张目叱之,左右皆靡。于是秦王不怿,为一击缻。相如顾召赵御史书曰“某年月日,秦王为赵王击缻”。秦之群臣曰:“请以赵十五城为秦王寿。”蔺相如亦曰:“请以秦之咸阳为赵王寿。”秦王竟酒,终不能加胜于赵。赵亦盛设兵以待秦,秦不敢动。

  秦王派使者告诉赵王,想在西河外的渑池与赵王进行一次友好会见。赵王害怕秦国,打算不去。廉颇、蔺相如商量道:“大王如果不去,就显得赵国既软弱又胆小。”赵王于是前去赴会,蔺相如随行。廉颇送到边境,和赵王诀别说:“大王此行,估计路程和会谈结束,再加上返回的时间,不会超过三十天。如果三十天还没回来,就请您允许我们立太子为王,以断绝秦国要挟的妄想。”赵王答应了,便去渑池与秦王会见。秦王饮到酒兴正浓时,说:“我私下里听说赵王爱好音乐,请您奏瑟一曲!”赵王就弹起瑟来。秦国的史官上前来写道:“某年某月某日,秦王与赵王一起饮酒,令赵王弹瑟。”蔺相如上前说:“赵王私下里听说秦王擅长秦地土乐,请让我给秦王捧上盆,来相互为乐。”秦王发怒,不答应。这时蔺相如向前进献瓦缻,并跪下请秦王演奏。秦王不肯击缻,蔺相如说:“在这五步之内,如果我自杀,脖颈里的血可以溅在大王身上了!”秦王的侍从们想要杀蔺相如,蔺相如睁圆双眼大声斥骂他们,侍从们都吓得倒退。因此秦王很不高兴,也只好敲了一下缻。相如回头来招呼赵国史官写道:“某年某月某日,秦王为赵王击缻。”秦国的大臣们说:“请你们用赵国的十五座城池向秦王献礼。”蔺相如也说:“请你们用秦国的咸阳向赵王献礼。”直到酒宴结束,秦王始终也未能压倒赵王。赵国也部署了大批军队来防备秦国,因而秦国也不敢轻举妄动。

  既罢归国,以相如功大,拜为上卿,位在廉颇之右。廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也。”卒相与欢,为刎颈之交。

  渑池会结束以后回到赵国,由于蔺相如功劳大,被封为上卿,官位在廉颇之上。廉颇说:“作为赵国的将军,我有攻战城池作战旷野的大功劳,而蔺相如只不过靠能说会道立了点功,可是他的地位却在我之上,况且蔺相如本来就出身卑贱,我感到羞耻,无法容忍在他的下面。”并且扬言说:“我遇见蔺相如,一定要羞辱他一番。”蔺相如听到这话后,不愿意和廉颇相会。每到上朝时,蔺相如常常声称有病,不愿和廉颇去争位次的先后。没过多久,蔺相如外出,远远看到廉颇,蔺相如就掉转车子回避。于是蔺相如的门客就一起来向蔺相如抗议说:“我们之所以离开亲人来侍奉您,是仰慕您高尚的节义呀。如今您与廉颇官位相同,廉颇传出坏话,而您却害怕躲避着他,胆怯得也太过分了,一般人尚且感到羞耻,更何况是身为将相的人呢!我们这些人没有出息,请让我们辞去吧!”蔺相如坚决地挽留他们,说:“诸位认为廉将军和秦王相比谁更厉害?”众人都说:“廉将军比不上秦王。”蔺相如说:“以秦王的威势,而我尚敢在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,我蔺相如虽然无能,难道会害怕廉将军吗!但是我想到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,就是因为有我们两人在呀。如今我们俩相斗,就如同两猛虎争斗一般,势必不能同时生存。我所以这样忍让,就是将国家的危难放在前面,而将个人的私怨搁在后面罢了!”廉颇听说了这些话,就脱去上衣,露出上身,背着荆鞭,由宾客引领,来到蔺相如的门前请罪,他说:“我这个粗野卑贱的人,想不到将军的胸怀如此宽大啊!”二人终于相互交欢和好,成了生死与共的好友。


分享

《念奴娇·天丁震怒》

金朝 完颜亮完颜亮 金朝

玉龙酣战,鳞甲满天飘落。

天丁震怒,掀翻银海,散乱珠箔。六出奇花飞滚滚,平填了山中丘壑。皓虎颠狂,素麟猖獗,掣断珍珠索。雪啊,仿佛天兵天将挟着巨怒,将那银子铺成的大海掀翻,将那珍珠缀成的帘子拆散打乱。六角形的雪花滚滚飞舞,把那山中的丘壑起伏填成一片平坦。这雪又像癫狂不已的白虎,以及猖獗横行的白麒麟,一齐扯断了珍珠绳索。还宛如鏖战的玉龙,打得鳞甲满天飘散。谁念万里关山,征夫僵立,缟带沾旗脚。色映戈矛,光摇剑戟,杀气横戎幕。貔虎豪雄,偏裨英勇,共与谈兵略。须拼一醉,看取碧空寥廓。谁曾想起那雄关山岭上,将士在寒风中伫立,雪白的衣带紧粘着战旗的一角。戈矛泛着炫目的颜色,剑戟摇曳着凛冽的寒光,军帐中腾腾杀气萦绕。兵士们如貔虎野兽般雄壮,将佐们个个英勇,都在一起论略谈韬。此情此景下,应当一醉方休,用醉眼看那一片宽旷的碧空高高。


分享

《信陵君窃符救赵》

两汉 司马迁司马迁 两汉

  魏公子无忌者,魏昭王少子,而魏安釐王异母弟也。昭王薨,安釐王即位,封公子为信陵君。

  魏国公子无忌,是魏昭王的小儿子,魏安釐王同父异母的弟弟。昭王死后,安釐王登上王位,封公子为信陵君。

  公子为人,仁而下士,士无贤不肖,皆谦而礼交之,不敢以其富贵骄士。士以此方数千里争往归之,致食客三千。当是时,诸侯以公子贤,多客,不敢加兵谋魏十余年。

  公子为人,待人仁爱,又能谦逊地对待士人。凡是士人,不论德才高低,公子都谦逊地有礼貌地同他们结交,不敢凭仗自己的富贵对士人骄傲。因此,方圆几千里以内的士人都争着去归附他,他招来了食客三千人。在这个时候,各国诸侯因为公子贤能,又有很多门客,有十多年不敢施加武力打魏国的主意。

  魏有隐士曰侯嬴,年七十,家贫,为大梁夷门监者。公子闻之,往请,欲厚遗之。不肯受,曰:“臣修身洁行数十年,终不以监门困故而受公子财。”公子于是乃置酒,大会宾客。坐定,公子从车骑,虚左,自迎夷门侯生。侯生摄敝衣冠,直上载公子上坐,不让,欲以观公子。公子执辔愈恭。侯生又谓公子曰:“臣有客在市屠中,原枉车骑过之。”公子引车入市,侯生下,见其客朱亥,俾倪,故久立与其客语,微察公子,公子颜色愈和。当是时,魏将相宗室宾客满堂,待公子举酒;市人皆观公子执辔。从骑皆窃骂侯生。侯生视公子色终不变,乃谢客就车。至家,公子引侯生坐上坐,遍赞宾客,宾客皆惊。酒酣,公子起,为寿侯生前。侯生因谓公子曰:“今日嬴之为公子亦足矣!嬴乃夷门报关者也,而公子亲枉车骑自迎嬴,于众人广坐之中,不宜有所过,今公子故过之。嬴欲就公子之名,故久立公子车骑市中,过客,以观公子,公子愈恭。市人皆以嬴为小人,而以公子为长者,能下士也。

  魏国有位隐士,名叫侯嬴,七十岁了,家里贫穷,做大梁夷门的守门人。公子听说这么个人,就去拜访他,想送他一份厚礼,侯嬴不肯受,说:“我修养品德,保持操行的纯洁,已经几十年了,终竟不能因为看守城门穷困的缘故接受公子的财物。”公子于是办了酒席,大会宾客。(宾客)坐好以后,公子带着车马,空出车上左边的座位,亲自去迎接夷门的侯生。侯生撩起破旧的衣服,径直走上车子,坐在公子的上座,毫不谦让,想借此观察公子的态度。公子握着缰绳,(态度)更加恭敬。侯生又对公子说:“我有个朋友在肉市里,希望委屈你的车马去访问他。”公子就驱车进入肉市。侯生下了车,会见他的朋友朱亥,斜着眼睛傲视着,故意久久地站着跟他的朋友谈话,(一面)暗暗地观察公子,公子的脸色更加温和。在这个时候,魏国的将相和贵族以及其他宾客坐满堂上,等待公子开宴;市上的人都看着公子握着缰绳驾车,公子的随从都暗地骂侯生。侯生看见公子(温和的)脸色始终没有改变,才辞别朱亥登上车子。到了公子家中,公子领侯生坐在上座上,向侯生一个一个地介绍宾客,宾客都很吃惊。酒喝得正痛快的时候,公子站起来,到侯生面前为他举杯祝寿。侯生于是对公子说:“今天我难为您也算够了。我不过是夷门的看门人,公子却亲自委屈自己的车马,亲自迎接我。在大庭广众之中,不应该有逾越常礼之处,但今天公子特意逾越常礼。然而我想要成就公子爱士的美名,(所以)故意让公子的车马久久地站在市场中,借访问朋友来观察公子,公子却更加恭敬。街上的人都认为我是小人,认为公子是有德性的人,能够谦虚地对待士人。”

  于是罢酒,侯生遂为上客。

  于是结束宴会。侯生就成了公子的上客。

  侯生谓公子曰:“臣所过屠者朱亥,此子贤者,世莫能知,故隐屠间耳。”公子往,数请之,朱亥故不复谢。公子怪之。

  侯生对公子说:“我访问的屠夫朱亥,这个人是有才德的人,世上没有哪个人了解他,因此隐居在屠户中间。”公子就前往朱亥家,屡次向他问候。朱亥故意不答谢。公子对此感到奇怪。  魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸公。

  魏安釐王二十年,秦昭王已破赵长平军,又进兵围邯郸)公。子姊为赵惠文王弟平原君夫人,数遗魏王及公子书,请救语魏。魏王使将军晋鄙将十万众救赵。秦王使使者告魏王曰:“吾攻赵,旦暮且下,而诸侯敢救赵者,已拔赵,必移兵先击之。”魏王恐,使人止晋鄙,留军壁邺,名为救赵,实持两端以观望。平原君使者冠盖相属于魏,让魏公子曰:“胜所以自附为婚姻者,以公子之高义,为能急人之困。今邯郸旦暮降秦而魏救不至,安在公子能急人之困也!且公子纵轻胜,弃之降秦,独不怜公子姊邪?”公子患之,数请魏王,及宾客辨士说王万端。魏王畏秦。终不听公子。

暂无

  公子自度终不能得之于王,计不独生而令赵亡,乃请宾客,约车骑百余乘,欲以客往赴秦军,与赵俱死。行过夷门,见侯生,具告所以欲死秦军状。辞决而行,侯生曰:“公子勉之矣!老臣不能从。”公子行数里,心不快,曰:吾所以待侯生者备矣,天下莫不闻,今吾且死,而侯生曾无一言半辞送我,我岂有所失哉?”复引车还,问侯生。侯生笑曰:“臣故知公子之还也。”曰:“公子喜士,名闻天下。今有难,无他端,而欲赴秦军,譬若以肉投馁虎,何功之有哉?尚安事客?然公子遇臣厚,公子往而臣不送,以是知公子恨之复返也。”公子再拜,因问。侯生乃屏人间语曰:“嬴闻晋鄙之兵符常在王卧内,而如姬最幸,出入王卧内,力能窃之。嬴闻如姬父为人所杀,如姬资之三年,自王以下,欲求报其父仇,莫能得。如姬为公子泣,公子使客斩其仇头,敬进如姬。如姬之欲为公子死,无所辞,顾未有路耳。公子诚一开口请如姬,如姬必许诺,则得虎符夺晋鄙军,北救赵而西却秦,此五霸之伐也。”公子从其计,请如姬。如姬果盗兵符与公子。

暂无

  公子行,侯生曰:“将在外,主令有所不受,以便国家。公子即合符,而晋鄙不授公子兵,而复请之,事必危矣。臣客屠者朱亥可与俱,此人力士。晋鄙听,大善;不听,可使击之。于是公子泣生曰:“公子畏死邪?何泣也?”公子曰:“晋鄙嚄唶宿将,往恐不听,必当杀之,是以泣耳,岂畏死哉?”于是公子请朱亥。朱亥笑曰:“臣乃市井鼓刀屠者,而公子亲数存之,所以不报谢者,以为小礼无所用。今公子有急,此乃臣效命之秋也。”遂与公子俱。公子过谢侯生。侯生曰:“臣宜从,老不能,请数公子行日,以至晋鄙军之日北乡自刭,以送公子。”公子遂行。

暂无

  至邺,矫魏王令代晋鄙。晋鄙合符,疑之,举手视公子曰:“今吾拥十万之众,屯于境上,国之重任。今单车来代之,何如哉?”欲无听。朱亥袖四十斤铁椎椎杀晋鄙。公子遂将晋鄙军。勒兵,下令军中曰:“父子俱在军中,父归。兄弟俱在军中,兄归。独子无兄弟,归养。”得选兵八万人,进兵击秦军。秦军解去,遂救邯郸,存赵。赵王及平原君自迎公子于界,平原君负栏矢为公子先引。赵王再拜曰:“自古贤人,未有及公子者也!”当此之时,平原君不敢自比于人。

暂无

  公子与侯生决,至军,侯生果北乡自刭。

暂无

  魏王怒公子之盗其兵符,矫杀晋鄙,公子亦自知也。已却秦存赵,使将将其军归魏,而公子独与客留赵。

暂无


分享

《雪中偶题》

唐代 郑谷郑谷 唐代

乱飘僧舍茶烟湿,密洒歌楼酒力微。

江上晚来堪画处,渔人披得一蓑归。

暂无


分享

《送欧阳推官赴华州监酒》

宋代 苏轼苏轼 宋代

我观文忠公,四子皆超越。

我看欧阳修,他一个人就超越了司马相如﹑王褒﹑扬雄和陈子昂。

仲也珠径寸,照夜光如月。

仲也珠径长一寸,光耀黑夜中如皎洁月光。

好诗真脱兔,下笔先落鹘。

好诗如同脱逃之兔,下笔之前如同将落之鹘。

知音如周郎,议论亦英发。

寻一知音如周郎,言论谈吐意气风发。

文章乃余事,学道探玄窟。

著文是自己之事,学习道行如探寻玄妙至极的窟洞。

死为长白主,名字书绛阙。

死为长白山主,有楼名为书绛。

(熙宁之末,仲纯父见仆于京城之东,曰:“吾梦道士持告身授吾曰:上帝命汝为长白山主,此何祥也?”明年,仲纯父没。)

(熙宁末年,仲纯之父在京城东面会见我,说:“我梦到道士拿着委任官职的文凭对我说,上天任命我为长白山主,这是什么征兆?”第二年,仲纯之父亡。)

伤心清颍尾,已伴白鸥没。

伤心望见颍河,已经伴随着白鸥远去。

喜见三少年,俱有千里骨。

欣喜之余遇三少年,都是难得的贤才。

千里不难到,莫遣历块蹶。

再远的地方也不难到达,也不要把这些不羁之才遣回。

临分出苦语,愿子书之笏。

临别时再三相告,但愿你以笏记下。


分享

《离骚》

先秦 屈原屈原 先秦

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

我是古帝高阳氏的子孙,我已去世的父亲字伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

岁星在寅那年的孟春月,正当庚寅日那天我降生。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名:

父亲仔细揣测我的生辰,于是赐给我相应的美名:

名余曰正则兮,字余曰灵均。

父亲把我的名取为正则,同时把我的字叫作灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

天赋给我很多良好素质,我不断加强自己的修养。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

我把江离芷草披在肩上,把秋兰结成索佩挂身旁。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

光阴似箭我好像跟不上,岁月不等待人令我心慌。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

早晨我在大坡采集木兰,傍晚在小洲中摘取宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

时光迅速逝去不能久留,四季更相代谢变化有常。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。(惟通:唯)

我想到草木已由盛到衰,恐怕自己身体逐渐衰老。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

何不利用盛时扬弃秽政,为何还不改变这些法度?

乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

乘上千里马纵横驰骋吧,来呀,我在前引导开路!

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

从前三后公正德行完美,所以群贤都在那里聚会。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

杂聚申椒菌桂似的人物,岂止联系优秀的茝和蕙。彼尧舜之耿介兮,既遵道而得路。唐尧虞舜多么光明正直,他们沿着正道登上坦途。

彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

夏桀殷纣多么狂妄邪恶,贪图捷径必然走投无路。

何桀纣之猖披兮,夫惟捷径以窘步。

结党营私的人苟安享乐,他们的前途黑暗而险阻。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

难道我害怕招灾惹祸吗,我只担心祖国为此覆没。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩!

前前后后我奔走照料啊,希望君王赶上先王脚步。

忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

你不深入了解我的忠心,反而听信谗言对我发怒。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

我早知道忠言直谏有祸,原想忍耐却又控制不住。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

上指苍天请它给我作证,一切都为了君王的缘故。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路!

你以前既然和我有成约,现另有打算又追悔当初。

初既与余成言兮,后悔遁而有他。

我并不难于与你别离啊,只是伤心你的反反复复。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

我已经栽培了很多春兰,又种植香草秋蕙一大片。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

分垄培植了留夷和揭车,还把杜衡芳芷套种其间。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

我希望它们都枝繁叶茂,等待着我收割的那一天。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

它们枯萎死绝有何伤害,使我痛心的是它们质变。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

大家都拚命争着向上爬,利欲熏心而又贪得无厌。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

他们猜疑别人宽恕自己,他们勾心斗角相互妒忌。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

急于奔走钻营争权夺利,这些不是我追求的东西。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

只觉得老年在渐渐来临,担心美好名声不能树立。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

早晨我饮木兰上的露滴,晚上我用菊花残瓣充饥。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

只要我的情感坚贞不易,形消骨立又有什么关系。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

我用树木的根编结茝草,再把薜荔花蕊穿在一起。

掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

我拿菌桂枝条联结蕙草,胡绳搓成绳索又长又好。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

我向古代的圣贤学习啊,不是世间俗人能够做到。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

我与现在的人虽不相容,我却愿依照彭咸的遗教。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

我揩着眼泪啊声声长叹,可怜人生道路多么艰难。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

我虽爱好修洁严于责己,早晨直言进谏晚上就被罢免。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

他们攻击我佩带蕙草啊,又指责我爱好采集茝兰。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

这是我心中追求的东西,就是多次死亡也不后悔。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨就怨楚王这样糊涂啊,他始终不体察别人心情。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

那些女人妒忌我的丰姿,造谣诬蔑说我妖艳好淫。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

庸人本来善于投机取巧,背弃规矩而又改变政策。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

违背是非标准追求邪曲,争着苟合取悦作为法则。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忧愁烦闷啊我失意不安,现在孤独穷困多么艰难。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁可马上死去魂魄离散,媚俗取巧啊我坚决不干。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

雄鹰不与那些燕雀同群,原本自古以来就是这般。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

方和圆怎能够互相配各,志向不同何能彼此相安。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

宁愿委曲心志压抑情感,宁把斥责咒骂统统承担。

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

保持清白节操死于直道,这本为古代圣贤所称赞!

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

后悔当初不曾看清前途,迟疑了一阵我又将回头。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

调转我的车走回原路啊,趁着迷途未远赶快罢休。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

我打马在兰草水边行走,跑上椒木小山暂且停留。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

既然进取不成反而获罪,那就回来把我旧服重修。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

我要把菱叶裁剪成上衣,我并用荷花把下裳织就。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

没有人了解我也就罢了,只要内心真正馥郁芳柔。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

把我的帽子加得高高的,把我的佩带增得长悠悠。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

虽然芳洁污垢混杂一起,只有纯洁品质不会腐朽。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

我忽然回头啊纵目远望,我将游观四面遥远地方。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩着五彩缤纷华丽装饰,散发出一阵阵浓郁清香。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

人们各有自己的爱好啊,我独爱好修饰习以为常。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

即使粉身碎骨也不改变,难道我能受警戒而彷徨!

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

姐姐对我遭遇十分关切,她曾经一再地向我告诫。

女嬃之婵媛兮,申申其詈予,曰:

她说“鲧太刚直不顾性命,结果被杀死在羽山荒野。

「鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

你何忠言无忌爱好修饰,还独有很多美好的节操。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节?

满屋堆着都是普通花草,你却与众不同不肯佩服。

薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。」

众人无法挨家挨户说明,谁会来详察我们的本心。

众不可户说兮,孰云察余之中情?

世上的人都爱成群结伙,为何对我的话总是不听?”

世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

我以先圣行为节制性情,愤懑心情至今不能平静。济沅湘以南征兮,就重华而敶词:渡过沅水湘水向南走去,我要对虞舜把道理讲清:

依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

“夏启偷得《九辩》和《九歌》啊,他寻欢作乐而放纵忘情。

济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:

不考虑将来看不到危难,因此武观得以酿成内乱。

启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

后羿爱好田猎溺于游乐,对射杀大狐狸特别喜欢。

不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

本来淫乱之徒无好结果,寒浞杀羿把他妻子霸占。

羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

寒浇自恃有强大的力气,放纵情欲不肯节制自己。

固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

天天寻欢作乐忘掉自身,因此他的脑袋终于落地。

浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

夏桀行为总是违背常理,结果灾殃也就难以躲避。

日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

纣王把忠良剁成肉酱啊,殷朝天下因此不能久长。汤禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。商汤夏禹态度严肃恭敬,正确讲究道理还有文王。

夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

他们都能选拔贤者能人,遵循一定准则不会走样。

后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

上天对一切都公正无私,见有德的人就给予扶持。

汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

只有古代圣王德行高尚,才能够享有天下的土地。

举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

回顾过去啊把将来瞻望,看到了做人的根本道理。

皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

哪有不义的事可以去干,哪有不善的事应该担当。

夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

我虽然面临死亡的危险,毫不后悔自己当初志向。

瞻前而顾后兮,相观民之计极。

不度量凿眼就削正榫头,前代的贤人正因此遭殃。”

夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

我泣声不绝啊烦恼悲伤,哀叹自己未逢美好时光。

阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

拿着柔软蕙草揩抹眼泪,热泪滚滚沾湿我的衣裳。

不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。

我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

及荣华之未落兮,相下女之可诒。

云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。

遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

及少康之未家兮,留有虞之二姚。

闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

我找来了灵草和细竹片,请求神巫灵氛为我占卜。

闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

“听说双方美好必将结合看谁真正好修必然爱慕。

怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

想到天下多么辽阔广大,难道只在这里才有娇女?”

索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

“劝你远走高飞不要迟疑,谁寻求美人会把你放弃?

曰:「两美其必合兮,孰信修而慕之?

世间什么地方没有芳草,你又何必苦苦怀恋故地?

思九州之博大兮,岂惟是其有女?」

世道黑暗使人眼光迷乱,谁又能够了解我们底细?

曰:「勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

人们的好恶本来不相同,只是这邦小人更加怪异。

何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?」

人人都把艾草挂满腰间,说幽兰是不可佩的东西。

世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

对草木好坏还分辨不清,怎么能够正确评价玉器?

民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

用粪土塞满自己的香袋,反说佩的申椒没有香气。”

户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

想听从灵氛占卜的好卦,心里犹豫迟疑决定不下。

览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

听说巫咸今晚将要降神,我带着花椒精米去接他。

苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

天上诸神遮天蔽日齐降,九疑山的众神纷纷迎迓。

欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

他们灵光闪闪显示神灵,巫咸又告诉我不少佳话。

巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

他说“应该努力上天下地,去寻求意气相投的同道。汤禹俨而求合兮,挚咎繇而能调。汤禹为人严正虚心求贤,得到伊尹皋陶君臣协调。

百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

只要内心善良爱好修洁,又何必一定要媒人介绍?

皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。

傅说拿祷杵在傅岩筑墙,武丁毫不犹豫用他为相。

曰:「勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

太公吕望曾经做过屠夫,他被任用是遇到周文王。

汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。

宁戚喂牛敲着牛角歌唱,齐桓公听见后任为大夫。

苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

趁现在年轻大有作为啊,施展才能还有大好时光。

说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

只怕杜鹃它叫得太早啊,使得百草因此不再芳香。”

吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

为什么这样美好的琼佩,人们却要掩盖它的光辉。

宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。

想到这邦小人不讲信义,恐怕出于嫉妒把它摧毁。

及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

时世纷乱而变化无常啊,我怎么可以在这里久留。

恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。」

兰草和芷草失掉了芬芳,荃草和惠草也变成茅莠。

何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。

为什么从前的这些香草,今天全都成为荒蒿野艾。

惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。

难道还有什么别的理由,不爱好修洁造成的祸害。

时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

我还以为兰草最可依靠,谁知华而不实虚有其表。

兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

兰草抛弃美质追随世俗,勉强列入众芳辱没香草。

何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

花椒专横谄媚十分傲慢,茱萸想进香袋冒充香草。

岂其有他故兮,莫好修之害也!

它们既然这么热心钻营,又有什么香草重吐芳馨。

余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

本来世态习俗随波逐流,又还有谁能够意志坚定?

委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

看到香椒兰草变成这样,何况揭车江离能不变心。

椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

只有我的佩饰最可贵啊,保持它的美德直到如今。

既干进而务入兮,又何芳之能祗?

浓郁的香气难以消散啊,到今天还在散发出芳馨。

固时俗之流从兮,又孰能无变化?

我调度和谐地自我欢娱,姑且飘游四方寻求美女。

览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

趁着我的佩饰还很盛美,我要周游观访上天下地。

惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

灵氛已告诉我占得吉卦,选个好日子我准备出发。

芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。

折下玉树枝叶作为肉脯,我舀碎美玉把干粮备下。

和调度以自娱兮,聊浮游而求女。

给我驾车啊用飞龙为马,车上装饰着美玉和象牙。

及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

彼此不同心怎能配合啊,我将要远去主动离开他。

灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

我把行程转向昆仑山下,路途遥远继续周游观察。

折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

云霞虹霓飞扬遮住阳光,车上玉铃丁当响声错杂。

为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

清晨从天河的渡口出发,最远的西边我傍晚到达。

何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。

凤凰展翅承托着旌旗啊,长空翱翔有节奏地上下。

邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

忽然我来到这流沙地段,只得沿着赤水行进缓缓。

扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

指挥蛟龙在渡口上架桥,命令西皇将我渡到对岸。

朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

路途多么遥远又多艰险,我传令众车在路旁等待。

凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

经过不周山向左转去啊,我的目的地已指定西海。

忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

我再把成千辆车子聚集,把玉轮对齐了并驾齐驱。

麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

驾车的八龙蜿蜒地前进,载着云霓旗帜随风卷曲。

路修远以多艰兮,腾众车使径待。

定下心来啊慢慢地前行,难控制飞得远远的思绪。

路不周以左转兮,指西海以为期。

演奏着《九歌》跳起《韶》舞啊,且借大好时光寻求欢娱。

屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

太阳东升照得一片明亮,忽然看见我思念的故乡。

驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。

我的仆从悲伤马也感怀,退缩回头不肯走向前方。

抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

尾声:“算了吧!

奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以媮乐。

国内既然没有人了解我,我又何必怀念故国旧居。

陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

既然不能实现理想政治,我将追随彭成安排自己。”

仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

暂无

乱曰:已矣哉!

暂无

国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

暂无

既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

暂无


分享

《送范德孺知庆州》

宋代 黄庭坚黄庭坚 宋代

乃翁知国如知兵,塞垣草木识威名。

你父亲懂得治理国事有如懂用兵,边塞上连草木都知道成名。

敌人开户玩处女,掩耳不及惊雷霆。

他使敌人打开门户以我为处女,又使敌人掩耳不及畏我如雷篷。

平生端有活国计,百不一试薶九京。

平生确有救国的大计,百分之一也不曾试行便葬身九京。

阿兄两持庆州节,十年骐驎地上行。

你哥哥两次持着庆州节,十年中像骐骣地上行。

潭潭大度如卧虎,边头耕桑长儿女。

深沉大度好似卧虎,使边民耕田种桑生儿育女。

折冲千里虽有余,论道经邦政要渠。

运筹帷幄虽有馀裕,论大道治邦国正需要渠。

妙年出补父兄处,公自才力应时须。

你青春年少外任补官在父兄之处,自然是才力能应时势所需。

春风旍旗拥万夫,幕下诸将思草枯。

春风吹动旌旗拥有万夫,幕下将领们盼望塞外草枯。

智名勇功不入眼,可用折箠笞羌胡。

个人的智勇功名都不在你的眼里,你要用折断的马鞭捶打羌胡。


分享

第51/53页